Saturday, January 29, 2011

देशको झन्डा बोकेर हिंडेको त्यो पल

सिड्नी धेरै को लागि सपना को शहर हो। यहाँ जता हेर्‍यो मान्छे को भिड देखिन्छ । ट्रैन, बस, पसल, पार्क, समुद्र किनार, क्याफे, रेस्टुराँ, आदि आदि सबैमा मान्छेको भिड यसरी जमेको देखिन्छ जस्तो माहुरीको सेना मह बनाउन झुम्मिएको हुन्छ । यही भिडलाई मध्यनजर् गरेर हामी केही साथी मिलेर यूनाइटिङ नेपालले आयोजना गरेको यो कार्यक्रममा भाग लियौं । कार्यक्रम थियो नेपालको बिशेषता छापिएको पर्चा बाड्ने , र हाम्रो तत्कालिन कारण थियो नेपाल पर्यटन बर्ष २०११ । सुरुमा एउटा संकोच थियो , कसरी बिच सडकमा बसेर बाटो छेक्दै यो कागज को टुक्रा बाड्ने ? यो सामान्य विध्यार्थीहरुको समुहले गर्न खोजेको राम्रो काम त हो नै तर यो कार्यलाई कसरी लिन्छन त भन्ने भै रह्यो ।
तर यो पहललाई साथ दिने साथीहरुको हौसलले आँफै सम्मानित भएको महसुस भयो ।
डिसेम्बर ११ को बिहान एउटै रंगको यूनाइटिङ नेपाल अंकित टिसर्ट लगएर साथीहरु सिड्नीको मुख्य बजार TownHall मा छरिए । यस कार्यक्रमको पहिलो जानकारी गराउन गए देखी नै निकै उत्साहित र खुसी हुनुहुन्थ्यो NSW का लागि नेपाली महाबाणिज्यदुत श्री दीपक खड्का । वहाँ त्यस समुह मध्यका एक हुनु हुन्थ्यो । देशप्रेमको यस्तो काममा आफु सधैं साथ रहेको कुरा वहाँ बताउनु हुन्छ ।
अर्का सहयोगी सहभागी melbourne बाट यस कार्यलाई सहयोग गर्न आउनु भएको थियो डा. राजु अधिकारी । वहाँहरु पटक पटक भन्नु हुन्थ्यो '' निकै प्रसन्सनिय काम गर्दै हुनुहुन्छ तपाईंहरु ।''केही समय गौतम बुद्धको चित्र छापिएको टीसर्ट लगाएर सडकछेउ उभिनुभयो मन खत्री । निकै मिजासिलो आवाजमा वहाँले पनि 'महान कार्य ' भन्नु भयो ।

Sunday, November 14, 2010

Serendipity: My Teachers..

Serendipity: My Teachers..

My Teachers..



MY TEACHERS..
by Christ Bulson on Sunday, 25 July 2010 at 21:51
MY MOTHER.

MY FATHER.

MY HOME.

MY SIBLINGS.

MY FINGERS.

MY BODY.

MY STINKY SOCKS.

MY TOES.
MY DUSTY PLAYGROUNDS.

MY SCHOOL TEACHERS.

MY BOOKS AND COPIES.

MY PENS AND PENCILS

MY BAGS.

MY FRIENDS.

MY BOY FRIENDS.

MY GIRL FRIENDS.

MY WATCHES.

ALL MY TEACHERS.


MY NAIL CLIPPERS (BLADES AT TIMES).

MY HOSTEL BED(WET AT TIMES).

MY DREAMS (MARES AT TIMES).

MY FIGHTS (WITH MOM AND DAD AND SIBLINGS AND FRIENDS).

ALL MY TEACHERS.






MY SUCCESSES.


MY FAILURES.


MY PRIDE.


MY SHAMES.


MY WAYS.


MY OBSTACLES.


MY WORDS.


MY SILENCE(sshh!).


MY MIRROR.


MY REFLECTIONS.


ALL MY TEACHERS.





MY SUN.


MY SHED.


MY RAINS.


MY UMBRELLAS.


MY NIGHTS.


MY STARS AND MOON AND THE DARK.


ALL MY TEACHERS.

MY EYES.



MY VISIONS.


MY EARS.


MY MANTRAS.


MY FEELINGS.


MY LONELINESS.


MY CROWD AROUND.


MY SLEEP.


MY RESTLESSNESS.


ALL MY TEACHERS.





MY PAST.


MY PRESENT.


MY FUTURE.


MY ME.


MY BULSON.


ALL MY TEACHERS.


AND ALL UNMENTIONED....


ALL MY TEACHERS.





BULSON ON GURU PURNIMA.

Sunday, November 7, 2010

Why Shout?

A master asked his disciples:‘Why do we shout in anger? Why do people shout at each other when they are upset?’
the disciples thought for a while, and one of them said‘Because we lose our calm, we shout for that.’‘But, why to shout when the other person is just next to you? ‘Isn’t it possible to speak to him or her with a soft voice? Why do you shout at a person when you’re angry?’The disciples gave him some other answers but none satisfied the master.
Finally he explained:‘When two people are angry at each other, their hearts distance a lot. To cover that distance they must shout to be able to hear each other. The angrier they are, the stronger they will have to shout to hear each other through that great distance.’
Then the master asked:‘What happens when two people fall in love? They don’t shout at each other but talk softly, why? Because their hearts are very close. The distance between them is very small…’And he finally said:‘When they love each other even more, what happens?‘They do not speak, only whisper and they get even closer to each other in their love.‘Finally they even need not whisper, they only look at each other and that’s all. That is how close two people are when they love each other.’

A Moveable Feast: Chapter One

Then there was the bad weather। It would come in one day when the fall was over. We would have to shut the windows in the night against the rain and the cold wind would strip the leaves from the trees in the Place Contrescarpe. The leaves lay sodden in the rain and the wind drove the rain against the big green autobus at the terminal and the Café des Amateurs was crowded and the windows misted over from the heat and the smoke inside. It was a sad, evilly run café where the drunkards of the quarter crowded together and I kept away from it because of the smell of dirty bodies and the sour smell of drunkenness. The men and women who frequented the Amateurs stayed drunk all of the time, or all of the time they could afford it, mostly on wine which they bought by the half-liter or liter. Many strangely named apéritifs were advertised, but few people could afford them except as a foundation to build their wine drunks on. The women drunkards were called poivrottes which meant female rummies. The Café des Amateurs was the cesspool of the rue Mouffetard, that wonderful narrow crowded market street which led into the Place Contrescarpe. The squat toilets of the old apartment houses, one by the side of the stairs on each floor with the two cleated cement shoe-shaped elevations on each side of the aperture so a locataire would not slip, emptied into cesspools which were emptied by pumping into horse-drawn tank wagons at night. In the summer time, with all windows open, we would hear the pumping and the odor was very strong. The tank wagons were painted brown and saffron color and in the moonlight when they worked the rue Cardinal Lemoine their wheeled, horse-drawn cylinders looked like Braque paintings. No one emptied the Café des Amateurs though, and its yellowed poster stating the terms and penalties of the law against public drunkenness was as flyblown and disregarded as its clients were constant and ill-smelling. All of the sadness of the city came suddenly with the first cold rains of winter, and there were no more tops to the high white houses as you walked but only the wet blackness of the street and the closed doors of the small shops, the herb sellers, the stationery and the newspaper shops, the midwife—second class—and the hotel where Verlaine had died where I had a room on the top floor where I worked. It was either six or eight flights up to the top floor and it was very cold and I knew how much it would cost for a bundle of small twigs, three wire-wrapped packets of short, half-pencil length pieces of split pine to catch fire from the twigs, and then the bundle of half-dried lengths of hard wood that I must buy to make a fire that would warm the room. So I went to the far side of the street to look up at the roof in the rain and see if any chimneys were going, and how the smoke blew. There was no smoke and I thought about how the chimney would be cold and might not draw and of the room possibly filling with smoke, and the fuel wasted, and the money gone with it, and I walked on in the rain. I walked down past the Lycée Henri Quatre and the ancient church of St.-étienne-du-Mont and the windswept Place du Panthéon and cut in for shelter to the right and finally came out on the lee side of the Boulevard St.-Michel and worked on down it past the Cluny and the Boulevard St.-Germain until I came to a good café that I knew on the Place St.-Michel. It was a pleasant café, warm and clean and friendly, and I hung up my old waterproof on the coat rack to dry and put my worn and weathered felt hat on the rack above the bench and ordered a café au lait. The waiter brought it and I took out a notebook from the pocket of the coat and a pencil and started to write. I was writing about up in Michigan and since it was a wild, cold, blowing day it was that sort of day in the story. I had already seen the end of fall come through boyhood, youth and young manhood, and in one place you could write about it better than in another. That was called transplanting yourself, I thought, and it could be as necessary with people as with other sorts of growing things. But in the story the boys were drinking and this made me thirsty and I ordered a rum St. James. This tasted wonderful on the cold day and I kept on writing, feeling very well and feeling the good Martinique rum warm me all through my body and my spirit. A girl came in the café and sat by herself at a table near the window. She was very pretty with a face fresh as a newly minted coin if they minted coins in smooth flesh with rain-freshened skin, and her hair was black as a crow's wing and cut sharply and diagonally across her cheek. I looked at her and she disturbed me and made me very excited. I wished I could put her in the story, or anywhere, but she had placed herself so she could watch the street and the entry and I knew she was waiting for someone. So I went on writing. The story was writing itself and I was having a hard time keeping up with it. I ordered another rum St. James and I watched the girl whenever I looked up, or when I sharpened the pencil with a pencil sharpener with the shavings curling into the saucer under my drink. I've seen you, beauty, and you belong to me now, whoever you are waiting for and if I never see you again, I thought. You belong to me and all Paris belongs to me and I belong to this notebook and this pencil. Then I went back to writing and I entered far into the story and was lost in it. I was writing it now and it was not writing itself and I did not look up nor know anything about the time nor think where I was nor order any more rum St. James. I was tired of rum St. James without thinking about it. Then the story was finished and I was very tired. I read the last paragraph and then I looked up and looked for the girl and she had gone. I hope she's gone with a good man, I thought. But I felt sad. I closed up the story in the notebook and put it in my inside pocket and I asked the waiter for a dozen portugaises and a half-carafe of the dry white wine they had there. After writing a story I was always empty and both sad and happy, as though I had made love, and I was sure this was a very good story although I would not know truly how good until I read it over the next day. As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste that the cold white wine washed away, leaving only the sea taste and the succulent texture, and as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine, I lost the empty feeling and began to be happy and to make plans. Now that the bad weather had come, we could leave Paris for a while for a place where this rain would be snow coming down through the pines and covering the road and the high hillsides and at an altitude where we would hear it creak as we walked home at night. Below Les Avants there was a chalet where the pension was wonderful and where we would be together and have our books and at night be warm in bed together with the windows open and the stars bright. That was where we could go. Traveling third class on the train was not expensive. The pension cost very little more than we spent in Paris. I would give up the room in the hotel where I wrote and there was only the rent of 74 rue Cardinal Lemoine which was nominal. I had written journalism for Toronto and the checks for that were due. I could write that anywhere under any circumstances and we had money to make the trip. Maybe away from Paris I could write about Paris as in Paris I could write about Michigan. I did not know it was too early for that because I did not know Paris well enough. But that was how it worked out eventually. Anyway we would go if my wife wanted to, and I finished the oysters and the wine and paid my score in the café and made it the shortest way back up the Montagne Ste. Geneviève through the rain, that was now only local weather and not something that changed your life, to the flat at the top of the hill. "I think it would be wonderful, Tatie," my wife said. She had a gently modeled face and her eyes and her smile lighted up at decisions as though they were rich presents. "When should we leave?" "Whenever you want." "Oh, I want to right away. Didn't you know?" "Maybe it will be fine and clear when we come back. It can be very fine when it is clear and cold." "I'm sure it will be," she said. "Weren't you good to think of going, too." From A Moveable Feast by Ernest Hemingway

Tuesday, March 2, 2010

हुन्छ ?


भरे छिट्टै आउंछु प्रिया

आज तिम्रो मेरो मात्र

कुरा गर्ने , हुन्छ ?

रिसानी माफ़ हुने भए ...

तिमी हिजो को कुरा गर्छ्यौ

नदेखेको भोलि को कुरा गर्छ्यौ

भरे छिट्टै आउंछु प्रिया
आज 'वर्तमान' को मात्र

कुरा गर्ने , हुन्छ ?



एकल कांटे नभन्ने भए

माइती को कुरा नगर
संगी साथी आजलाई भुलिदेऊ

भरे छिट्टै आउंछु प्रिया

आज 'हाम्रो ' मात्र
कुरा गर्ने , हुन्छ ?

नरिसाउने भए ,

संधै कुरा म सुरु गर्छु

तिमी पूरा पनि गर्दिनौ

भरे छिट्टै आउंछु प्रिया

आज तिम्ले सुरु तिम्ले

पूरा गर्ने , हुन्छ?

Saturday, February 13, 2010

आऊ


तिम्रो याद दिलाउन, तिमी नै आऊ
तिम्रो याद हटाउन, तिमी नै आऊ
आज मात्तिन धेरै मन छ
अड्कल्दै अड्कल्दै पिलाउन, तिमी नै आऊ ।

खबर पठाए'नि अरु संगै
अर्थ बुझाउन तिमी नै आऊ
पाइला पाइला बाटो याद छ
संग संगै हिंडाउन तिमी नै आऊ ।

एउटा मन धेरै ले च्याते
मिलाएर सिलाउन तिमी नै आऊ
हाम्रो नाता धेरै पुरानो तै पनि
पहिलो भेट मा झैं जिल्ल्याऊन तिमी नै आऊ ।

गल्ति गर्छु, 'सरी' भन्छु
बुझाई बुझाई सम्झाउन तिमी नै आऊ
धरो धर्मं सत्य सत्य भन्दै
कसम खिलाउन, तिमी नै आऊ ।

तिम्रो याद दिलाउन , तिमी नै आऊ ........

(for my non-nepali friends, lest you need to understand for yourselves)

I want to remember you again,
Please be by my side.
If you want me to forget you,
Please be by my side.
I want to lose my conscience tonight
I might get drunk,
Please be by my side.

I want to understand the message you sent
Please be by my side.
I know the way to go,
We shall stroll together,
Please be by my side.

Many danced on my heart
I want it to mend,
Please be by my side.
We are for 'us' since time unknown
I want to feel 'us' afresh
Please be by my side.

Mistakes I make,
I want to apologize,
Please be by my side.
Never again, I promise
I give you my words,
Please be by my side.
XOXO
Bulson

Tuesday, February 2, 2010

क्रम !


धेरै कुर्चीहरु

तिमी, म, साथीहरु

धेरै चियाहरू


धेरै कुर्चीहरू

तिमी, म

दुइटा चियाहरू


एउटा कुर्ची

तिमीम

मतिमी

एउटा चिया


एक सुरूप तिमी

एक सुरूप म

कताबाट?


एउटा कुर्ची

तिमी , उंभी

चिया छैन आज

एकै क्षण को भेट ।


धेरै कुर्चीहरू

धेरै चियाहरू

तिमी र म

छैनौं आज

कति क्षण को भेट?


Thursday, January 21, 2010

गजल


हिंजो 'क' भन्दा हाँस्ने तिमी
आज 'क' भन्दा रोयौ
तिमी नै सम्झाई देऊ न त अब
भन्न के हुने के नहुने हो ।

कहिले चर्को स्वर मा बोल्ने तिमी
आज काने खुसी नि गरिनौ
तिमी नै बुझाई देऊ न त अब
सुन्न के हुने के नहुने हो ।

तिम्रो पाउ चूमें तिम्रो ललाट अनि
ओंठ हेर्दा झसंग तिमी ?
तिमी नै सम्झाई देऊ न त अब
चुम्न के हुने के नहुने हो ।

सोमरस को स्वाद मिठो
उमेर को स्वाद कति फरक

तिमी नै सम्झाई देऊ न त अब
चाख्न के हुने के नहुने हो .